일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- 루시드 폴
- 타루
- 델리 스파이스
- 일본어
- 장궈룽
- Lucid fall
- 跨越97演唱會
- 日本語
- 재범
- 梅艷芳
- 과월연창회
- Sweetpea
- Delispice
- Leslie Cheung
- Deli Spice
- 델리스파이스
- 과월 97 연창회
- 윤상
- 张国荣
- 유희열
- Jay Park
- 박재범
- レスリー・チャン
- 스위트피
- 張國榮
- 매염방
- 장국영
- Anita Mui
- 梅艳芳
- Taru
Archives
- Today
- Total
목록當愛已成往事 (1)
마음지기 mind-minder
張國榮(张国荣 | 장국영) - 當愛已成往事(当爱已成往事 | 당애이성왕사)
영화 패왕별희에선 장국영이 북경어로 연기를 했는데 그가 광둥어로 연기하거나 노래하는 것을 더 많이 들었기 때문인지 북경어를 말하는 것 자체가 홍콩 영화를 볼 때와는 다른 느낌이었지만 발음이 중국 본토 연기자들과 달라서도 색다른 느낌이 든다. 패왕별희를 찍을 때에 그 북경어 발음 때문에 고생을 많이 했다고 하고, 일부 장면에서는 어색한 발음 때문에 다른 사람이 더빙을 했다고도 한다. 근데 그 어색한 듯한 북경어 발음이 왜 좋은 것이란 말인가 ㅎ 북경어로 부른 노래를 들을 때에도 역시 비슷한 느낌. 張國榮 - 跨越97演唱會 (啼笑姻緣+當愛已成往事) 원래 이 이종성이라는 아저씨가 만든 노래 林憶蓮, 李宗盛(임억련, 이종성) - 當愛已成往事
Music/Leslie Cheung | 張國榮 | 장국영
2011. 12. 12. 20:22